欢迎来到弘毅网!本网站现已开通校园用户注册,校园用户仅限合作校园IP段内注册!已注册的校园用户账号可于校外免费访问本资源库!

文章列表

面试题

当前位置:主页 > 求职就业 > 面试笔试 > 面试题 > 正文

应对刁钻面试问题的18个机智回答 (双语)

时间:2016-08-03 14:00 作者:钰杭 来源:未知 人气:

 

  Some job interviewers ask tough questions to trip you up or to get you to reveal information you may be trying to conceal. Others want to get a better sense of your thought process or see how you respond under pressure.

  有些工作面试官会提出尖锐的问题,鸡蛋里挑骨头,或者想要从你口中套出你可能试图隐藏的信息。另外的面试官则是想要更好地了解你的思维过程或看你如何应对压力。

  Whatever the reason, you’ll want to be prepared. In her book “301 Smart Answers to Tough Interview Questions,” Vicky Oliver says in order to prevail, you need to “trounce your competition.”

  不管原因是什么,你都要做好准备。薇姬·奥利弗(Vicky Oliver)在她所写的《尖钻面试问题的301个机智回答:》一书中说,为了获胜,你需要“打败你的竞争对手。”

  “You could be competing against someone with three times your experience, or conversely, against someone who can do the job at half your salary level,” she says.

  “你的竞争对手可能有你三倍多的经验,或相反,他的工作能力也许只够得上你工资水平的一半。”她说。

  One of the best ways to stand out: have the smartest answers to the toughest questions.

  脱颖而出的最好方法之一:用最聪明的回答去应对最棘手的问题。

  1. Q: You have changed careers before. Why should I let you experiment on my nickel?

  1.问:你曾经换过工作,我们为什么要冒这种做你的垫脚石的风险?

  A: As a career-changer, I believe that I’m a better employee because I’ve gained a lot of diverse skills from moving around. These skills help me solve problems creatively.

  答:正因为我换过不同工作,所以我成为了更好的员工。在不同的工作转换之间我学到了不同的技能,这些技能帮助我更加创造性地解决问题。

  2. Q: What if you work here for five years and don’t get promoted? Many of our employees don’t. Won’t you find it frustrating?

  2.问: 如果你在这里工作五年还没有升职,我们许多的员工都是这样的,你会不会感到沮丧?

  A: I consider myself ambitious, but I’m also practical. As long as I am continuing to learn and grow within my position, I’ll be a happy camper. Different companies promote people at different rates, and I’m pretty confident that working for you will keep me motivated and mentally stimulated for several years to come.

  答:我认为自己怀揣雄心壮志,但我也很实际。只要我可以在岗位上继续学习和成长,我就会是一个快乐的人。不同的公司提拔员工的速率不同,我确信在贵公司工作会使我在未来的几年内都保持积极性和工作激情。

  3. Q: If you knew that things at your company were rocky, why didn’t you get out of the company sooner?

  3.问:你一早就知道自己所在的公司坚持不了多久了,为什么没有早点脱身?

  A: I was working so hard to keep my job while everyone around me was being cut that I didn’t have any time left over to look for another job. With all of the mergers that have been happening in our field, layoffs are a way of life. At least I gave it my best shot!

  答:当时我周围的很多人都被裁员了,我十分努力地上班来保住这份工作,以至于没有任何时间去寻找另一份工作。我们这一领域处处都发生着兼并的现象,裁员已经成为了一种生活方式。至少我为之尽力了!

  4. Q: From your resume, it looks like you were fired twice. How did that make you feel?

  4.问:从你的简历里我看到你曾经两次被辞退,对此你有什么感觉?

  A: After I recuperated from the shock both times, it made me feel stronger. It’s true that I was fired twice, but I managed to bounce back both times and land jobs that gave me more responsibility, paid me more money, and were at better firms.

  答:在从这两次打击中恢复以后,我感觉自己更加强壮了。的确,我两次被解雇,但是我两次都设法恢复了,并且都进入了更好的公司,得到了薪水更高、需要承担更多责任的工作。

  The morale here is very high. I’ve been exposed to the “seamy underbelly” of this business, but I’m still passionate about working in it.

  贵公司的士气非常高。我曾经接触过这个行业的“丑恶”,但我对于工作的热情有增无减。

(责任编辑:职场达人)