如果这样不能解决,我会尝试达成一致,使他同意只对老板说出自己的想法。如果这样没有用,我会公开和她讨论这种情况。 However, if the person taking credit for my ideas was my boss, I would tread cautiously. To some extent, I believe that my job is to make my superiors shine. If I were being rewarded for my ideas with raises and promotions, I would be happy. 然而,如果这个人是我的老板,我将谨慎行事。我认为在某种程度上,我的工作就是让我的上司光彩。如果以加薪或晋升作为我的想法的奖励,我会很满意。 11. Q: How many hours a week do you usually work, and why? 11.问:你每周通常工作多少小时,为什么? A: I work pretty long hours most of the time. With the extra time, I try to find ways to “add value” to each assignment, both my own and the firm’s. When our clients read our reports, I want them to think that no one else could have possibly written them, except for our company. 答:我大多数时候都工作很长时间。在额外的时间里,我试着寻找给自己和公司的任务“增加价值”的方法。我想让客户看到我们的报告就会认为除了我们公司,没有其他人能写出。 12. Q: Does a company need B players? Or is it better off only having A players on staff, and why? 12.问:一个公司需不需要二线工作者?员工中都是一线工作者是否足够?为什么? A: I believe that a company needs both A and B players. When you’re pitching new business, you want the A players on the front line. But behind the A players, you need the B players who can hammer out the details of the projects and stick with them on a day-to-day basis. Having too many A players on the team leads to ego clashes and a disorganized, anarchical way of doing business. 答:我相信一个公司既需要一线工作者也需要二线工作者。当新业务开始时,你会希望一线工作者在前线冲锋陷阵。但在他们身后,你需要二线工作者来敲定项目的细节,并坚持在平时注意维持。团队中的一线工作者太多会导致自我冲突和混乱,工作则会陷入无政府主义的状态。 13. Q: Are you better at “managing up” or “managing down”? 13.问:你比较擅长“向上管理”还是“向下管理”? A: If you aren’t good at “managing up,” you rarely get the opportunity to “manage down.” Fortunately, I’ve always been quite good at self-management. I’ve never had a deadline that I didn’t meet. 答:如果你不擅长“向上管理”,那就没有机会“向下管理”,幸运的是,我很擅长“自我管理”,我从来没有完不成工作的经历。 14.Q: Would you rather get permission from your boss before undertaking a brand-new project, or be given enough rope to “hang yourself”? 14.问:你比较希望在做新项目前得到领导的“允许”,还是完全靠自己来管理? A: During my first week on the job, I would ask my boss how she would prefer me to handle projects. If she indicated that she wanted a take-charge person under her, I would take the ropes. If she told me she wanted me to run ideas by her first, I would comply. I think the real challenge is being able to adapt to your work environment, and I’m flexible. 答:在我工作的第一个星期,我会问一下我的老板她希望我如何处理项目。如果她表示,她想要手下是一个全权负责的人,我就会接管一切。如果她说她想让我先把想法告知她,我会照做。我认为真正的挑战是适应工作环境,而我是很灵活的。 15. Q: Please give an example of the most difficult political situation that you’ve dealt with on a job. 15.问:请举出一个你处理过的最棘手的行政状况。 A: I was hired by a woman who was on her way out. She asked me to be her “fall guy” on a number of assignments. I just learned to drop the assignments off with my boss on the day that they were due, and when the managers would ring me up, I would recommend that they simply follow up with her. This kept me out of hot water with my boss and with her superiors. 答:当时我受雇于一位即将离职的女士,她让我在一些任务中做她的“替罪羊”。我只是在我的女上司离开当天把这些任务全部推掉了。经理打电话给我的时候,我只是建议他们直接询问我的女上司。这样,我才从我的上司和她的领导之间的纠缠中脱身。 16. Q: Is it more important to be lucky or skillful? (责任编辑:职场达人) |